実釣でかなり使える中国語の釣り用語。台湾人釣り友もビックリ?
どーもこんにちは。
台湾マスターですね。
久々の釣り関連の記事となります。
台湾で釣りしたり、中国で釣りしたりする日本人はあまりいないと思いますが、
釣りロマンを求めて。
日本での釣りに飽き足らず中華圏に釣りに赴く人もいるかもしれませんね。
で、そんな時にちょっとでも中国語の釣り用語を知っておけば楽しさが倍増するんではないでしょうか?
ということで、今回は釣り用語に関する中国語をお届けいたします。
この記事にも注目!!
魚がヒットした時に使える中国語
釣りをやっていて最大の醍醐味、それは間違いなく
魚がヒット!!!!
した時ですね。
あなたはヒットした時、どんな言葉を発しますか??
私はなんのひねりもなく、
オゥ!来た~!!
と叫ぶだけですが、ルアーフィッシング界の王様・村田基さんなら絶対に
フィ~ッシュ!!!!
と叫びますよね。そのほかに、
ヒット!!
とか
のった!!
とか、まあ人によって雄たけびは様々です。
では中国語では何というのか?
中(日本語発音:ジョン)!!
中(zhong4/ジョン)、と言います。
「中」は中国語では「当たる」という意味があります。
ロト(宝くじ)に当たるということを「中樂透/ジョン・ラ・トウ」といいます。
シンガーソングライターの中村中さんも「中」とかいてあたると読みますね。
それと一緒です。
ってまあ、一緒かどうかは本人に聞いてみなければわかりませんが、実際に会って聞いてみる機会もなさそうなので、そういうことにさせていただきます。
とにかく、ヒットした瞬間
ジョン!!!
って叫びましょう。
ジョン・カビラのジョンです。
魚のアタリがあった時に使える中国語
上でヒットした時に使える中国語を説明しましたが、ヒットではなくその一歩手前の「アタリ」があることを中国語では何て言うんでしょうかね?
答えは
魚訊(日本語発音:ユィシュン)
魚訊(yu2xun4/ユィ・シュン )
この「魚」という単語の音「ユィ」は日本語にはないため日本人にとっては非常に発音しにくい音です。日本語の「イ」と「ウ」の間の音で「ユ」に近い音ではありますが、「ユ」ではない。
うーん。説明するのが難しいですね。
魚訊というのは「アタリ」という名詞ですが、「アタリがあった」、という動詞活用の時は、
有魚訊(ヨウユィシュン)!!
といいます。
アタリがあった瞬間に「ヨウユィシュン!」と叫んでみましょう。
周りに釣り人にチラ見されること請け合いです。
魚がバレた時に使える中国語
アタリがあって、ヒットして、引きを楽しんでいる最中に訪れる悲劇。
それが「バラし」ですね。
大物をバラした時の絶望感と虚無感言ったらもう。。。。言葉では表現できませんね。
で、そんな魚がバレた時に使える中国語が
跑掉了(日本語発音:パオディアオラ)
跑掉了(pao3diao4le/パオ・ディアオ・ラ )
直訳すると「逃げられた」とか「逃げた」という意味の中国語になります。
できれば「パオディアオラ」という言葉は発したくはないですが、努力の甲斐なく見事にバレてしまった場合は、潔く
パオディアオラ
と叫んで周りの失笑を買いましょう。
ボウズの時に使える中国語
釣り人として是非とも避けたいのが「ボウズ」、つまり1匹も釣れない状況ですが、釣りをしている以上、ボウズの時もありますよね。
特にルアー釣りをメインにしている場合、全く釣れず半泣きになって帰宅することなんて日常茶飯事です。
で、
ボウズを中国語でどう表現するのか?
気になる人も多いと思います。
できれば使いたくない単語ではありますがね。
答えは
打亀(日本語発音:ダァグェイ)
打龜(da3gui1/ダァ・グェイ)と言います。
打つ亀、漢字だけを見るとなんか浦島太郎的なエピソードを思い浮かべてしまう人もいるかもしれませんが、「打亀」という単語は中国語ではなく台湾語に由来しています。
打亀の由来
打亀とは実は台湾語で「貢亀」という言葉に由来しています。
漢字から見てもわかるように、亀を貢ぐということです。中国の歴史的に、昔から亀の甲羅等は貴重な物品として皇帝に貢がれていたようですね。
で、貢物をする際、受け取る側(皇帝)は貢物で満たされますが、貢ぐ側は一旦貢物を渡せば返却されることはなく、手ぶらで帰ることになりますね。
そういう状況から
手ぶらで帰ることを打亀
と言うようになりました。
多くは博打で負けてすっからかんで帰ることを表現する際に「打亀」と言ったりします。
台湾人の友人に
昨日の釣果どうよ?
って聞かれた時に、ボウズだった場合は
「ダァグェイ」
って返答してみましょう。
釣りにまつわる中国語単語
次に紹介するには、釣り道具に関する中国語単語です。
基本の釣り道具
※スマホの場合、フォーマットの関係で表が全部見えない場合は左にスライドさせて見て下さい。
中国語 | ピンイン | 日本語発音 | |
釣り竿 | 釣竿 | diao4gan1 | ディアオガン |
リール | 捲線器 | juan3xian4qi4 | ジュエンシエンチィ |
タモ網 | 撈網 | lao1wang3 | ラオワン |
ライン | 線 | xian4 | シエン |
PEライン | PE線 | PE-xian4 | PEシエン |
ナイロンライン | 尼龍線 | ni2long2xian4 | ニィロンシエン |
フロロカーボン | 碳素線 | tan4su4xian4 | タンスゥシエン |
リーダー | 前導線 | qian2dao3xian4 | チエンダオシエン |
ルアーフィッシング
※スマホの場合、フォーマットの関係で表が全部見えない場合は左にスライドさせて見て下さい。
中国語 | ピンイン | 日本語発音 | |
ルアー | 路亞 | lu4ya3 | ルゥヤ |
トップウォーター | 水表 | shui3biao3 | シュイビャオ |
ペンシル | 鉛筆 | qian1bi3 | チエンビ |
ポッパー | 波扒 | bo1pa2 | ボーパァー |
クランクベイト | 搖擺小胖 | yao2bai3xiao3pang4 | ヤオバイシャオパン |
ミノー | 米諾 | mi3nuo4 | ミィヌオ |
バイブレーション | VIB | VIB | バイブ |
スプーン | 亮片 | liang4pian4 | リャンピエン |
スピナーベイト | 複合式旋轉亮片 | fu4he2shi4
xuan2zhuan3liang4pian4 |
フゥハーシシュエンジュアンリャンピエン |
ただ巻き | 平托 | ping2tuo1 | ピントゥオー |
トゥイッチ | 抽 | chou1 | チョウ |
※スピナーベイトの発音は難しいので、中国語初心者が日本語読みして「フゥハーシシュエンジュアンリャンピエン」と言っても全く通じないと思います。
終わりに
台湾にわざわざ釣り旅行に来る人はあまりいないかもしれませんが、台湾観光旅行のついでに釣りしようと考えている旅行者も多いんじゃないかと思います。
そんな時、釣りで使える中国語を知っているのといないのとでは、楽しみも違ってくるのではないかなと思いまして、この記事を書きました。
もし台湾に釣りに来る機会がありましたら、上の中国語を覚えるか、或いは筆談時に利用するなどして頂ければと思います。
以上
台湾マスターでした。
-
前の記事
台湾の謎魚・珍珠石斑(マナグエンセ/グアポートタイガー)について。 2018.11.11
-
次の記事
例の釣り堀(金鶏湖)で台風の中、修行のような釣りを楽しんだ件。 2019.10.02
数年前、屛東の近くの六塊厝にある”太乙釣魚場”という釣り堀に行ったことがあります。
管理人のCEOさんと言葉は通じませんでしたが、ルアーとフライを見せると、
「ロアー OK!」(そう聞こえました)との事。
しかし、それ以上の情報は得られず、結局、エサ(キューちゃん)でテラピアを釣って、
”打龜”を逃れました。
もう少し、話せたらって思いました。
その時は、イーグルクローのフライ・スピンを使いましたが、最近は、アルファタックルの
超小継のCHIBIというルアーロッドで5番のフライラインが振れることがわかり、こちらの方が、
性能がいいし、仕舞寸法30cmという便利さ。
もし、興味が御有りなら、以下のブログの文章をご覧ください。
http://risefall.blog67.fc2.com/blog-entry-89.html
石井様
毎度コメントいただきましてありがとうございます!!
ブログ拝見させていただきました。
ルアーロッドでフライも可能なんて、非常に魅力的ですね。
仕舞寸法30センチというのも、海外や遠征時にピッタリですね。
最近私もテレスコの竿に興味があるので、台湾にも売ってないか調べてみます。
ちなみに最近近所の川に行ったりして釣りをしていますが、「打亀」はなく絶好調です。
暇があればまた記事にしたいと思います。
台湾マスターより。